Lezioni di letteratura by Vladimir Nabokov

Lezioni di letteratura by Vladimir Nabokov

autore:Vladimir Nabokov [Nabokov, Vladimir]
La lingua: ita
Format: epub, mobi
editore: Garzanti
pubblicato: 1982-03-14T16:00:00+00:00


L’apoteosi di questo splendido capitolo a contrappunto è il resoconto dello spettacolo e del banchetto che Homais scrive per il giornale di Rouen :

« Perché quei festoni, quei fiori, quelle ghirlande? Dove correva quella folla, come i flutti di un mare infuriato, sotto i torrenti d’un sole tropicale che spandeva il suo calore sui nostri maggesi? »

[...] Si citava tra i primi parlando dei membri della giuria, e arrivava a ricordare in una nota che il signor Homais, farmacista, aveva inviato una memoria sul sidro alla Società agronomica. Nel riferire la distribuzione dei premi non mancava di dipingere la gioia degli eletti a tratti ditirambici. « Il padre serrava tra le braccia il figlio, il fratello il fratello, lo sposo la sposa. Più d’uno 'mostrava con orgoglio la sua umile medaglia e, senza dubbio, tornato a casa dalla sua virtuosa massaia, l’avrà appesa lacrimando alle discrete pareti della sua capanna. Verso le sei un banchetto approntato sul prato del signor Liegeard ha riunito i principali partecipanti alla festa. Vi ha regnato costante la maggiore cordialità. Sono stati fatti brindisi: dal signor Lieuvain all’indirizzo del monarca! Dal signor Tuvache all’indirizzo del prefetto! Dal signor Derozerays all’indirizzo dell’agricoltura! Dal signor Homais all’indirizzo dell’industria e delle belle arti, queste due sorelle! Dal signor Leplichey al progresso! La sera, uno splendido spettacolo pirotecnico ha improvvisamente illuminato il ciclo. Lo si sarebbe detto un autentico caleidoscopio, un vero scenario d’opera, e per un momento la nostra piccola località ha potuto credersi trasportata nel cuore di un sogno delle Mille e una notte. » 41

In un certo senso, l’industria e le belle arti, queste due sorelle, simboleggiano gli allevatori di suini e la tenera coppia, in una sorta di sintesi farsesca. È un capitolo meraviglioso. Ha avuto un’influenza enorme su James Joyce; e non credo che, nonostante le innovazioni superficiali, Joyce sia andato oltre Flaubert.

« Oggi... uomo e donna a un tempo, amante e amata, ho passeggiato a cavallo in una foresta, in un pomeriggio d’autunno, sotto foglie ingiallite, ed ero i cavalli, le foglie, il vento, le parole che si dicevano e il sole vermiglio che faceva socchiudere le loro pupille inondate d’amore. »42 Così scriveva Flaubert a Louise Colet il 23 dicembre 1853, riferendosi al famoso ix capitolo della seconda parte, la seduzione di Emma ad opera di Rodolphe.

Nella cornice generale e nello schema del romanzo ottocentesco, questa scena veniva tecnicamente definita la caduta di una donna, la caduta di una virtù. Nel corso di queste pagine squisite, bisogna soprattutto notare il comportamento del lungo velo azzurro di Emma — un vero personaggio per propri meriti serpentini.{6} Smontati da cavallo, i due si mettono a camminare : « Cento passi più in là, lei tornò a fermarsi; attraverso il velo, che dal cappello di foggia maschile le scendeva obliquamente sui fianchi, la sua faccia affiorava in un riflesso azzurro, come se navigasse sotto onde turchine. »43 Così quando, dopo il loro rientro, sta fantasticando in camera sua su quanto è accaduto :

Vedendosi nello specchio, si stupì della propria faccia.



scaricare



Disconoscimento:
Questo sito non memorizza alcun file sul suo server. Abbiamo solo indice e link                                                  contenuto fornito da altri siti. Contatta i fornitori di contenuti per rimuovere eventuali contenuti di copyright e inviaci un'email. Cancelleremo immediatamente i collegamenti o il contenuto pertinenti.